Tłumaczenia zwykłe z języka ukraińskiego

Profesjonalne tłumaczenia pisemne i ustne z języka ukraińskiego na polski i z polskiego na ukraiński – bez zbędnych formalności, za to z maksymalną dbałością o treść i sens. Tłumaczenia zwykłe nie wymagają poświadczenia pieczęcią tłumacza przysięgłego, ale wciąż muszą być precyzyjne, czytelne i dopasowane do kontekstu – zwłaszcza gdy dotyczą finansów, biznesu czy komunikacji z klientami. Pracuję stacjonarnie w centrum Warszawy oraz online – obsługuję Klientów indywidualnych i firmy z całej Polski.

Ile kosztuje tłumaczenie zwykłe? – Cennik tłumaczeń pisemnych

Cena tłumaczenia zależy od objętości tekstu i trybu realizacji.
Dla tłumaczeń zwykłych przyjmuję stronę rozliczeniową jako 1600 znaków ze spacjami w języku docelowym.

Tłumaczenie pisemne z języka ukraińskiego na polski:

  • tryb zwykły – 60 zł / strona
  • tryb ekspresowy – 90 zł / strona
  • tryb super ekspresowy – 120 zł / strona

Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na ukraiński:

  • tryb zwykły – 70 zł / strona
  • tryb ekspresowy – 105 zł / strona
  • tryb super ekspresowy – 140 zł / strona

Przed rozpoczęciem tłumaczenia:

  • analizuję tekst,
  • określam liczbę stron rozliczeniowych,
  • przesyłam konkretną wycenę i termin realizacji.

Tłumaczenia zwykłe ustne

Oferuję także tłumaczenia ustne w obu kombinacjach językowych: polski ↔ ukraiński.

Stawka za tłumaczenie ustne: 500 zł / godzina

Sprawdzają się m.in. podczas:

  • spotkań biznesowych,
  • rozmów z urzędami,
  • szkoleń, prezentacji, konsultacji,
  • spotkań rekrutacyjnych.

Na terenie centrum Warszawy (w tym m.in. Śródmieście, Mokotów, Ochota, Ursynów) oferuję dojazd bez dodatkowych opłat.
Możliwe jest również tłumaczenie ustne online (np. przez komunikator wideo).

Tłumaczenia zwykłe języka ukraińskiego – w czym się specjalizuję?

W ramach tłumaczeń zwykłych z języka ukraińskiego na polski i z polskiego na ukraiński zajmuję się m.in.:

  • zaświadczeniami bankowymi
  • polisolokatami i polisami ubezpieczeniowymi
  • pełnomocnictwami i dokumentami firmowymi
  • deklaracjami podatkowymi i innymi dokumentami finansowymi
  • korespondencją biznesową i prywatną
  • treściami reklamowymi i marketingowymi (ulotki, strony www, oferty, prezentacje)
  • materiałami szkoleniowymi i instrukcjami
  • tłumaczeniem filmów (napisy, dialogi, materiały wideo)
  • tłumaczeniem książek i podręczników
  • artykułami, esejami, pracami pisemnymi (jeśli nie są składane w urzędach)

Możesz przesłać zarówno pojedynczy dokument, jak i większy pakiet materiałów – dopasuję sposób pracy i wycenę do Twoich potrzeb.

Co to jest tłumaczenie zwykłe – i kiedy wystarczy?

Tłumaczenie zwykłe to przekład tekstu, który nie wymaga poświadczenia pieczęcią tłumacza przysięgłego. Nie zawiera klauzuli, pieczątki ani podpisu o mocy urzędowej – ma charakter nieurzędowy, ale może być w pełni profesjonalny i dopracowany. Sprawdza się m.in. przy:

korespondencji prywatnej i firmowej

treściach marketingowych, stronach internetowych, ofertach

materiałach szkoleniowych i prezentacjach

dokumentach wewnętrznych firm, które nie są składane w urzędach

Jak przebiega wycena i realizacja tłumaczenia?

krok 1

Przesyłasz dokument

Wystarczy skan lub zdjęcie za pośrednictwem formularza kontaktowego.

krok 2

Otrzymujesz wycenę i termin

Analizuję objętość dokumentu i przesyłam dokładne informacje.

krok 3

Realizacja tłumaczenia

Po akceptacji przystępuję do pracy zgodnie z obowiązującymi standardami tłumaczeń przysięgłych.

krok4

Odbiór tłumaczenia

Gotowy dokument możesz odebrać w formie papierowej lub, jeśli przepisy na to pozwalają, również elektronicznie.

Skontakuj się

Jeśli potrzebujesz tłumaczenia zwykłego z języka ukraińskiego – dokumentów, korespondencji, treści marketingowych, deklaracji podatkowych czy materiałów firmowych –
prześlij tekst do wyceny lub opisz, czego potrzebujesz.

Przygotuję dla Ciebie:

  • jasną, przejrzystą wycenę,
  • proponowany termin realizacji,
  • rekomendację co do formy tłumaczenia (zwykłe czy przysięgłe, jeśli masz wątpliwości).

Wyślij dokument do wyceny i zacznijmy współpracę.