Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego Warszawa - wycena tłumaczenia dokumentów
Poszukując tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego, warto postawić na profesjonalizm, doświadczenie i rzetelność. Jako wykwalifikowany tłumacz przysięgły, specjalizuję się w tłumaczeniu różnorodnych dokumentów, zarówno urzędowych, jak i prywatnych, dbając o precyzję i zgodność z obowiązującymi przepisami prawnymi. Tłumaczenie z polskiego na ukraiński – cena jest elastyczna i dostosowana do indywidualnych potrzeb klienta, zapewniając transparentność i konkurencyjność cenową.
Prześlij dokument do wyceny
Wycenę uzyskasz w ciągu 24 godzin!
Jakie dokumenty należy przesłać do wyceny
- Wyciągi z Państwowego Rejestru Aktów Stanu Cywilnego
- Zaświadczenia bankowe, zaświadczenia o zarobkach
- Umowy kupna-sprzedaży, najmu, handlowe, spółek
- Decyzje o przyznaniu/pozbawieniu obywatelstwa
- Deklaracje podatkowe oraz pokwitowania
- Dokumenty samochodowe, rejestracyjne
- KRS, wpis do ewidencji, statuty firm
- Wyroki i postanowienia sądowe
- Zaświadczenia z uczelni
- Polisy ubezpieczeniowe
- Świadectwa pracy
- Książeczki pracy
- Pełnomocnictwa
- Legitymacje
- Certyfikaty
- Niewymienione
Tłumaczenie z polskiego na ukraiński - cena
Cena tłumaczenia zależy od kilku czynników, takich jak objętość tekstu, jego stopień skomplikowania oraz termin realizacji. Moje usługi obejmują zarówno tłumaczenia standardowych dokumentów, takich jak świadectwa pracy, dokumenty samochodowe czy polisy ubezpieczeniowe jak i bardziej skomplikowane teksty, np. dokumenty sądowe, finansowe czy prawnicze.
W przypadku dokumentów urzędowych gwarantuję pełną zgodność z obowiązującymi normami i przepisami, co zapewnia ich akceptację w polskich oraz zagranicznych instytucjach. Klienci mogą również skorzystać z opcji ekspresowego tłumaczenia w sytuacjach, gdy liczy się czas, a dokumenty są potrzebne na już.
Tłumaczenie z polskiego na ukraiński – cena jest zawsze dostosowana do rodzaju dokumentu i jego specyfiki, a wycena jest przejrzysta i dostosowana do indywidualnych potrzeb klienta.
Te dokumenty mają ustalony cennik
75 PLN
- Szkoła średnia (świadectwo, атестат)
- Dyplom bakaławra (бакалавра)
- Dyplom specjalisty (спеціаліста)
- Zaświadczenie o niekaralności
- Paszport
- Apostille
125 PLN
- Szkoła średnia (dodatek)
- Zaświadczenie z banku
- Akt małżeństwa
- Akt urodzenia
- Akt rozwodu
- Prawo jazdy
- Akt zgonu
150 PLN
- Odpis zupełny aktu urodzenia (z języka polskiego na ukraiński)
- Odpis zupełny aktu małżeństwa (z języka polskiego na ukraiński)

Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego cennik - korzyści współpracy
Oferuje jako tłumacz przysięgły języka ukraińskiego cennik, który odzwierciedla wysoką jakość i precyzję wykonywanych tłumaczeń. W ramach mojej oferty zapewniam:
- szybkie i dokładne tłumaczenia – każdy dokument jest sprawdzany pod względem poprawności językowej i formalnej, co gwarantuje jego akceptację w urzędach i instytucjach,
- indywidualne podejście do klienta – każda wycena jest dostosowana do specyfiki zlecenia, a termin realizacji dopasowuje do Twoich potrzeb,
- poufność i bezpieczeństwo – dbam o pełną dyskrecję i ochronę powierzonych mi dokumentów,
- możliwość tłumaczeń ekspresowych – dla klientów, którym zależy na czasie, oferuję przyspieszoną realizację zleceń.
Dlaczego warto wybrać moje usługi tłumaczeniowe?
Działam na terenie Warszawy, w szczególności w dzielnicy Mokotów, oferując łatwy dostęp do profesjonalnych tłumaczeń przysięgłych. Dzięki mojej wiedzy i wieloletniemu doświadczeniu mogę zagwarantować precyzyjne tłumaczenia, które spełniają wszystkie wymogi prawne.
Decydując się na moje usługi, masz pewność, że każde tłumaczenie zostanie wykonane rzetelnie, terminowo i zgodnie z wymogami prawnymi. Jako tłumacz przysięgły języka ukraińskiego na Mokotowie gwarantuję, że wszystkie dokumenty będą honorowane w urzędach i instytucjach. W mojej pracy dbam o precyzję przekładu, a także o pełną poufność i bezpieczeństwo powierzonych mi materiałów.
Zawsze podchodzę indywidualnie do każdego klienta, dostosowując zakres usług do jego potrzeb. Konkurencyjne ceny sprawiają, że profesjonalne tłumaczenie przysięgłe jest dostępne dla każdego, niezależnie od rodzaju dokumentu.
Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego Warszawa - wycena tłumaczenia dokumentów
Poszukując tłumacza przysięgłego z języka ukraińskiego w Warszawie, dzielnica Mokotów, warto zwrócić uwagę na profesjonalizm i doświadczenie. Moja firma oferuje kompleksowe usługi tłumaczeniowe, w tym tłumaczenia przysięgłe, które spełniają najwyższe standardy jakości. Jestem wykwalifikowanym tłumaczem, posiadającym nie tylko perfekcyjną znajomość języka ukraińskiego, ale także bogate doświadczenie w pracy z różnorodnymi dokumentami i tekstami.
Wybierając moje usługi, masz pewność, że Twoje tłumaczenie zostanie wykonane precyzyjnie, terminowo i z należytą starannością. Jako tłumacz języka ukraińskiego na Mokotowie doskonale znam specyfikę tłumaczeń przysęgłych oraz wymogi prawne, co gwarantuje, że dokumenty przekładane przez moją firmę będą honorowane we wszelkich instytucjach i urzędach.
Ponadto, stawiam na indywidualne podejście do każdego klienta oraz zachowuję pełną dyskrecję wobec powierzonych mi dokumentów. Moje usługi są dostosowane do Twoich potrzeb, a konkurencyjne ceny sprawiają, że tłumaczenie przysięgłe jest dostępne dla każdego.
Zaufaj mojemu wieloletniemu doświadczeniu tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego w Warszawie, dzielnica Mokotów. Gwarantuję profesjonalne tłumaczenie, terminowość oraz kompleksowe wsparcie na każdym etapie realizacji zlecenia. Dzięki mojemu doświadczeniu i zaangażowaniu możesz mieć pewność, że Twoje tłumaczenie zostanie wykonane rzetelnie i zgodnie z obowiązującymi normami. Skontaktuj się ze mną już dziś, a pomogę Ci w szybki i profesjonalny sposób przetłumaczyć Twoje dokumenty!
Skontaktuj się i sprawdź wycenę tłumaczenia!
Jeśli potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego z języka polskiego na ukraiński, skontaktuj się ze mną już dziś! Jako tłumacz przysięgły języka ukraińskiego cennik, który oferuje gwarantuje konkurencyjne ceny oraz pełną przejrzystość kosztów. Moja oferta jest dostosowana do specyfiki każdego dokumentu, co pozwala na uczciwą wycenę i najwyższą jakość tłumaczenia. Zapewniam profesjonalną obsługę na każdym etapie realizacji zlecenia, dbając o dokładność, terminowość oraz zgodność z obowiązującymi przepisami.
Wypełnij formularz kontaktowy lub zadzwoń, aby uzyskać szybką wycenę i rozpocząć współpracę z doświadczonym tłumaczem przysięgłym w Warszawie.
Razem z wyceną otrzymasz wszystkie potrzebne dane do płatności. Możesz zapłacić:
- przelewem na podany numer konta,
- BLIKIEM na numer telefonu, który otrzymasz w wiadomości,
- gotówką – jeśli osobiście przynosisz dokumenty do biura.
Wybierz sposób, który będzie dla Ciebie najwygodniejszy!
Dokumenty możesz przesłać w formie skanów lub zdjęć – ważne, aby były dobrej jakości, tak aby cały tekst był czytelny (w tym pieczęcie, drobny druk czy odręczne notatki).
Pamiętaj, by przesłać wszystkie strony dokumentu, również te odwrotne, jeśli zawierają jakiekolwiek informacje.
Obsługiwane formaty plików to m.in. JPG, PDF, DOCX – wybierz ten, który będzie dla Ciebie najwygodniejszy.
Tak – po zapoznaniu się z dokumentem przesyłam wiążącą wycenę, która obowiązuje przy realizacji tłumaczenia.
Uwaga: jeśli przesyłasz skany lub zdjęcia, upewnij się, że dokument jest kompletny. Jeśli przy odbiorze okaże się, że oryginał zawiera dodatkowe pieczęcie, adnotacje lub inne treści, które nie były widoczne wcześniej, a które wymagają tłumaczenia – może zostać naliczona dodatkowa opłata.
Zdjęcia dokumentów możesz wykonać telefonem lub przesłać skany ze skanera.
Nie polecam aplikacji do „skanowania” dokumentów na telefonie – często pogarszają jakość i sprawiają, że niektóre fragmenty stają się nieczytelne.
Zdecydowanie lepiej sprawdzi się zwykłe zdjęcie w dobrej jakości, wykonane aparatem w telefonie. Ważne, aby:
- dokument był dobrze oświetlony,
- tekst – w tym pieczęcie i drobny druk – był wyraźny,
- zdjęcie obejmowało wszystkie strony zawierające tekst lub dane.
Jako tłumacz przysięgły języka ukraińskiego mogę tłumaczyć wyłącznie teksty: z ukraińskiego na polski lub z polskiego na ukraiński.
Jeśli dokument zawiera fragmenty w innym języku (np. rosyjskim), nie mogę ich uwzględnić w tłumaczeniu przysięgłym – te fragmenty zostaną pominięte.
Masz wtedy dwie możliwości:
- zlecić tłumaczenie całego dokumentu tłumaczowi, który ma uprawnienia do pracy z wszystkimi wymaganymi językami,
- lub zlecić mi tłumaczenie części ukraińskiej, a pozostałe teksty przekazać innemu tłumaczowi przysięgłemu. Wtedy powstaną dwa oddzielne tłumaczenia, które można złożyć razem jako komplet.
Masz pytania? Chętnie doradzę najlepsze rozwiązanie!
Tak, jest taka możliwość. Do wartości tłumaczenia należy doliczyć koszt wysyłki (np. paczkomat – 17 zł).
Jeśli chcesz, mogę wysłać gotowe tłumaczenie (np. paczkomatem), ale aby móc poświadczyć, że tłumaczenie jest zgodne z oryginałem, muszę najpierw zobaczyć oryginał dokumentu.
Możesz również zlecić tłumaczenie z kopii (skanu lub zdjęcia) – wtedy w tłumaczeniu zaznaczam, że wykonano je na podstawie kopii. Warto jednak wcześniej sprawdzić w urzędzie, czy akceptuje tłumaczenia z kopii – nie wszystkie instytucje to dopuszczają.
W praktyce wielu klientów spoza Warszawy wysyła mi oryginały przez paczkomat – po wykonaniu tłumaczenia odsyłam je razem z tłumaczeniem.
Nie zawsze wymagany jest oryginał.
Tłumaczenie przysięgłe może zostać wykonane na podstawie kopii dokumentu (np. skanu lub zdjęcia). W takim przypadku w tłumaczeniu znajdzie się informacja, że zostało ono sporządzone z kopii, a nie z oryginału.
Uwaga: nie wszystkie urzędy akceptują tłumaczenia wykonane z kopii. Zalecamy wcześniej sprawdzić to w instytucji, do której składasz dokumenty.
Nie zawsze wymagany jest oryginał.
Tłumaczenie przysięgłe może zostać wykonane na podstawie kopii dokumentu (np. skanu lub zdjęcia). W takim przypadku w tłumaczeniu znajdzie się informacja, że zostało ono sporządzone z kopii, a nie z oryginału.
Uwaga: nie wszystkie urzędy akceptują tłumaczenia wykonane z kopii. Zalecamy wcześniej sprawdzić to w instytucji, do której składasz dokumenty.
Nie – po zapoznaniu się z dokumentem otrzymasz wiążącą wycenę
Tak, wykonuję tłumaczenia zarówno z ukraińskiego na polski, jak i z polskiego na ukraiński
Tak, istnieje taka możliwość.
Proszę jednak o wcześniejszy kontakt, aby potwierdzić dostępność tłumaczenia przyśpieszonego
w wybranym przez Ciebie terminie.