Tłumaczenie dla firm
Profesjonalne tłumaczenia dokumentów biznesowych
Oferuję kompleksowe tłumaczenia przysięgłe oraz specjalistyczne dla firm współpracujących z rynkiem ukraińskim. Wykonuję tłumaczenia dokumentów biznesowych, korporacyjnych i administracyjnych.
Zakres tłumaczeń dla firm
W ramach współpracy realizuję tłumaczenia m.in.:
- umów i kontraktów handlowych – umowy dystrybucyjne, najmu, o świadczenie usług, NDA,
- dokumentacji korporacyjnej – regulaminy, procedury, polityki wewnętrzne, uchwały,
- korespondencji biznesowej – e-maile, oferty, zapytania i odpowiedzi handlowe,
- materiałów marketingowych – opisy produktów, katalogi, broszury, treści na strony internetowe,
- dokumentów finansowych i księgowych – raporty, sprawozdania, zestawienia,
- dokumentów do postępowań administracyjnych – wnioski, zgłoszenia, decyzje urzędowe.
Dlaczego firmy wybierają współpracę ze mną?
- rzetelność i terminowość realizacji zleceń,
- pełną poufność i ochronę danych zgodnie z RODO,
- indywidualne podejście do każdej firmy i projektu,
- wsparcie przy współpracy międzynarodowej i wejściu na rynek ukraiński.
Od czego zależy cena i termin tłumaczenia?
Koszt tłumaczenia dokumentów może różnić się w zależności od:
- objętość dokumentu i liczby stron rozliczeniowych,
- stopień specjalistycznej terminologii branżowej,
- jakość dostarczonych materiałów źródłowych,
- termin realizacji — zlecenia pilne wyceniane są indywidualnie.
Po analizie dokumentu przygotuję precyzyjną, jasną wycenę bez ukrytych kosztów.
Kiedy potrzebne jest tłumaczenie dla firm?
Tłumaczenie przysięgłe lub specjalistyczne dokumentów dla firm jest wymagane wtedy, gdy dokumenty mają być wykorzystywane w oficznym obrocie prawnym, administracyjnym lub międzynarodowym. W praktyce oznacza to, że tłumaczenie jest potrzebne m.in. gdy:
zawierasz umowy handlowe lub prowadzisz współpracę z kontrahentami z Ukrainy
składasz dokumenty firmowe do urzędów, instytucji lub banków
uczestniczysz w postępowaniach administracyjnych, przetargach lub kontrolach
rozwijasz działalność międzynarodową i potrzebujesz formalnie poprawnej dokumentacji w języku polskim lub ukraińskim
Jak przebiega wycena i realizacja tłumaczenia?
krok 1
Przesyłasz dokument
Wystarczy skan lub zdjęcie za pośrednictwem formularza kontaktowego.
krok 2
Otrzymujesz wycenę i termin
krok 3
Realizacja tłumaczenia
Po akceptacji przystępuję do pracy zgodnie z obowiązującymi standardami tłumaczeń przysięgłych.
krok4
Odbiór tłumaczenia
Skontakuj się
Prześlij skan lub zdjęcie dokumentu, a przygotuję szybką, klarowną i niezobowiązującą wycenę wraz z informacją o możliwym terminie realizacji.
Odpowiadam na każde zapytanie — nawet jeśli nie wiesz, jaki rodzaj tłumaczenia będzie wymagany, pomogę ocenić sytuację i wskażę najlepsze rozwiązanie.