Poznajmy się!
Czym się zajmuję?
Jestem tłumaczem przysięgłym języka ukraińskiego i pomagam obywatelom Ukrainy i Polski w tłumaczeniu dokumentów urzędowych.
Moja praca tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego to odpowiedzialne zadanie wymagające zaawansowanej wiedzy językowej i prawnej. Specjalizuje się w przekładach oficjalnych dokumentów, takich jak umowy, akty notarialne czy świadectwa, zapewniając wierność oryginalnemu tekstu.
Moja rola polega nie tylko na doskonałej znajomości języka ukraińskiego i polskiego, ale także na znajomości prawa i procedur prawnych zarówno w Polsce jaki i Ukrainie.
Jako tłumacz przysięgły języka ukraińskiego jestem zobowiązana do przestrzegania kodeksu etycznego, zachowania poufności oraz dostarczania precyzyjnych, zgodnych z normami tłumaczeń.
Moja praca jest niezwykle istotna w kontekście przekładów oficjalnych i prawnych dokumentów, które wymagają 100% oddania znaczenia tekstu źródłowego.
Moje uprawnienia
Na poniższych dokumentach widnieje potwierdzenie posiadania przeze mnie uprawnień tłumacza przysięłego języka ukraińskiego.
Zaufało mi już ponad 1000 osób
Co sprawia, że warto wybrać moje usługi?
Dbam o poufność informacji, terminowe dostarczanie kompletnych, precyzyjnych przekładów i zależy mi na tym, żebyś jak najszybciej załatwił swoje spray w urzędzie.
Wybierając moje usługi, możesz być pewny, że Twoje dokumenty są w rękach kompetentnego profesjonalisty, który przygotuje tłumaczenie na czas!
- Lata doświadczenia jako tłumacz przysięgły języka ukriańskiego.
- Miłe podejście do klienta bez zbędnych urzędowych formalności.
- Znajomość procedur urzędowych i profesjonalne doradztwo.
- Szybkie realizacje, korzystne ceny i gwarancja satysfakcji.
Co mówią o mnie klienci?
Dane mojej firmy
Alina Mistarz
ul. Czerniakowska 71/505, 00-715
Warszawa
NIP: 5214054237
REGON: 527524399