Ви подаєте заявку на отримання польського громадянства і задаєтеся питанням, які документи потрібно перекласти і хто може це зробити? У такому випадку можуть знадобитися присяжні переклади, тобто офіційні переклади, виконані перекладачем, який має державну ліцензію.

Чому в багатьох офіційних процедурах потрібні присяжні переклади?

Польські державні органи часто вимагають, щоб документи, складені іноземною мовою, були представлені в версії, завіреній присяжним перекладачем. Завдяки печатці та підпису перекладача документ має юридичну силу.

Без такого перекладу державний орган може не прийняти документи до розгляду. Тому це один з ключових етапів всієї процедури.

Які документи найчастіше потрібно перекладати?

Найчастіше присяжні переклади включають:

  • акти цивільного стану – акт народження, акт шлюбу, акт смерті,
  • офіційні довідки – наприклад, про відсутність судимості, з архіву,
  • свідоцтва та дипломи – документи, що підтверджують освіту,
  • інші документи, які вимагатиме орган влади в ході розгляду справи.

Як відбувається процес завіреного перекладу?

  1. Ви надсилаєте скан або копію документа. Ви також можете особисто доставити оригінали до офісу, попередньо домовившись про дату візиту.
  2. Ви отримуєте кошторис і термін виконання.
  3. Після затвердження я готую присяжний переклад, завіряю його печаткою та підписом.
  4. Готовий переклад можна забрати особисто або замовити доставку поштою/кур’єром.

Скільки часу займає переклад документів для отримання польського громадянства?

Термін виконання залежить від типу та кількості документів. Короткі документи (наприклад, свідоцтво про народження) присяжний перекладач зазвичай готує протягом 3-4 робочих днів. Більш об’ємні документи, такі як дипломи або довідки з декількох сторінок, можуть вимагати до 5 днів або більше. Існує також можливість виконання замовлення в прискореному або експрес-режимі (залежно від наявності перекладача).

Чому варто скористатися послугами перекладача.

Якщо ви подаєте заявку на отримання польського громадянства, вам, швидше за все, знадобляться іноземні документи, перекладені присяжним перекладачем. Це законодавча вимога, без якої державний орган може не розглянути вашу справу. Вибравши досвідченого перекладача, ви будете впевнені, що переклад відповідатиме вимогам, буде достовірним і своєчасним.

Зв’яжіться зі мною, якщо вам потрібні професійні присяжні переклади – я допоможу вам пройти весь процес без зайвих ускладнень. Завдяки співпраці з перекладачем, що має державну ліцензію, ви маєте гарантію, що ваші документи будуть підготовлені правильно і вчасно.

Зв'яжіться з нами