Про мене

Я присяжний перекладач української мови з місцезнаходженням у Варшаві. Щоденно допомагаю громадянам України та Польщі з перекладом офіційних, юридичних і ділових документів — так, щоб без стресу пройти всі формальності в установах, судах, банках чи навчальних закладах. Поєдную вільне володіння українською та польською мовами з практичними знаннями адміністративних і правових процедур в обох країнах. Завдяки цьому я не лише перекладаю текст, а й допомагаю зрозуміти, який саме переклад вам потрібен і до якої установи його можна подати.

Alina Mistarz

Чим я займаюся щодня?

Повноваження та довіра

Як присяжний перекладач української мови я спеціалізуюся, зокрема, на перекладі:

  • усних перекладів — під час службових і судових дій, судових засідань, допитів, ділових зустрічей та візитів до державних установ,
  • офіційних і судових документів — вироків, постанов, процесуальних документів, адміністративних рішень,
  • актів цивільного стану — свідоцтв про народження, шлюб, смерть, довідок про несудимість,
  • нотаріальних і майнових документів — договорів купівлі-продажу, довіреностей, нотаріальних актів,
  • міграційних і посвідкових документів,
  • освітніх документів — атестатів, дипломів, додатків,
  • фінансових і податкових документів — банківських довідок, декларацій, довідок про доходи.

Моя робота полягає в точній передачі змісту оригіналу із збереженням форми, термінології та всіх елементів, передбачених законодавством.

Кожен переклад я розглядаю як документ, на якому ґрунтуються чиїсь важливі життєві рішення.

Обсяг повноважень та спеціалізація

Як присяжний перекладач української мови:

  • Спеціалізуюся на правових і юридичних перекладах
  • Маю державні повноваження на виконання та засвідчення перекладів
  • Маю державні повноваження на виконання присяжних перекладів і засвідчення відповідності перекладу оригіналу
  • Мої переклади приймаються польськими установами, судами, банками та іншими інституціями.

Професійна кваліфікація та підвищення компетенцій

Як присяжний перекладач української мови:

  • Маю спеціалізовану підготовку у сфері юридичних перекладів, підтверджену сертифікатами з господарського права, позовного провадження та нотаріальної термінології.
  • Я завершила сертифіковані навчання з перекладу офіційних документів, зокрема адміністративних документів та документів, пов’язаних з правом керування транспортними засобами.
  • Я регулярно підвищую свою кваліфікацію, беручи участь у навчаннях і вебінарах, призначених для присяжних перекладачів української мови.
  • Я розвиваю свої технологічні компетенції, проходячи навчання з використання штучного інтелекту в роботі перекладача, що забезпечує високу точність і ефективність виконуваних перекладів.

Чому варто довірити мені свої документи?

Я дбаю про те, щоб співпраця для вас була максимально простою, а документи — підготовлені правильно, своєчасно та без зайвих ускладнень.

Конфіденційність і безпека — усі документи я розглядаю як суворо конфіденційні.

Своєчасне виконання — я встановлюю реальний термін і дотримуюся його; за потреби пропоную прискорений режим.

Підтримка в комунікації та додаткова перевага — я підкажу, який вид перекладу може бути необхідний і на що звернути увагу під час подання документів.

Досвід — роки роботи як присяжного перекладача української мови та сотні опрацьованих справ.

Мені довірилися

Liliia Bilyk
Liliia Bilyk
Чудовий досвід! Переклад було виконано дуже швидко, професійно та на найвищому рівні. Увесь процес — від першого контакту до готового документа — пройшов чітко й без жодних проблем. Рекомендую це бюро перекладів усім, хто цінує якість і швидкість!
 Olya Oleksyshyn
Olya Oleksyshyn
Дуже рекомендую! Переклад було виконано швидко, професійно та бездоганно. Контакт був приємний і по суті, а всі формальності пройшли без проблем. Я дуже задоволена співпрацею і обов’язково скористаюся послугами знову.
Ann Barylo
Ann Barylo
Мені потрібно було швидко та професійно виконати присяжний переклад мого свідоцтва про народження. Я дуже задоволена. Рекомендую ☺️
Julia Hajecka
Julia Hajecka
Переклад виконано професійно та надійно. Пані Аліна — дуже приємна й компетентна людина. Рекомендую!
Dymitr Kruszenicki
Dymitr Kruszenicki
Від щирого серця рекомендую перекладацькі послуги Аліни! Професіоналізм на найвищому рівні, а водночас неймовірна ввічливість і щирість. Переклад мого диплома було виконано швидко, точно та з увагою до кожної деталі. А до того ж… Аліна — справді красива й чарівна людина, до якої хочеться повертатися! Дякую і до зустрічі знову!
 Serhii Kovela
Serhii Kovela
З повною впевненістю рекомендую послуги пані Аліни Містарж як присяжного перекладача. Замовлений переклад було виконано надійно, своєчасно та з найвищою мовною точністю. Комунікація проходила безперешкодно, а залученість і увага до кожної деталі свідчать про повний професіоналізм. Це людина, гідна довіри, співпраця з якою — суцільне задоволення.
Vadym Shmidt
Vadym Shmidt
Усе пройшло швидко та злагоджено, тому щиро рекомендую і дякую пані Аліні за плідну співпрацю.
Halina Momotenko
Halina Momotenko
З повною впевненістю рекомендую пані Аліну. Вона завжди дуже привітна, усміхнена та готова допомогти. Професійний підхід до клієнта й точність у роботі — саме з цим я зіткнулася, коли потребувала допомоги з перекладом документів. Обов’язково ще не раз скористаюся послугами пані Аліни. Рекомендую 😍😍😍❤️
Laura Kurnyk
Laura Kurnyk
Хочу поділитися своїм приємним досвідом співпраці з пані Аліною. Переклад було виконано швидко та професійно. Коли виникла проблема з одним питанням, на яке ні вона, ні я не мали впливу, пані Аліна вирішила справу за 10 хвилин, і ми вже мали документ, який потребувала державна установа. Чудова робота. Рекомендую! Рекомендую 😍😍😍❤️
Mariusz Wojcik
Mariusz Wojcik
Переклад виконано швидко та професійно! Дуже приємна, ввічлива й готова допомогти пані! Без сумніву, ще не раз скористаюся послугами пані Аліни та рекомендуватиму знайомим!

Зв’яжіться

Надішліть скан або фотографію документа, а я підготую швидку, зрозумілу та необов’язкову оцінку вартості разом з інформацією про можливий термін виконання.

Я відповідаю на кожен запит — навіть якщо ви не знаєте, який вид перекладу потрібен, я допоможу оцінити ситуацію та запропоную найкраще рішення.