Переклад українського водійського посвідчення
Українське посвідчення водія – присяжний переклад на польську мову у Варшаві
Скільки коштує переклад водійського посвідчення?
У випадку з українським водійським посвідченням ціна перекладу є фіксованою і відома заздалегідь – незалежно від кількості категорій або довжини записів у документі.
Ціни:
- Присяжний переклад українського водійського посвідчення на польську мову: 120 злотих
Додатково:
- Вартість доставки перекладу на вказану адресу: 30 злотих
Якщо під час отримання перекладу не буде пред’явлено оригінал документа (або у разі надсилання без пред’явлення оригіналу в офісі перекладача), на перекладі буде зроблено примітку:
“переклад з копії документа”.
Від чого залежить ціна та термін перекладу?
Для стандартного українського водійського посвідчення ціна становить 120 злотих, однак на остаточну вартість послуги можуть впливати, серед іншого:
- режим виконання – стандартний або експрес (наприклад, переклад “негайно” або в той же день, якщо це можливо),
- додаткові примірники перекладу – наприклад, якщо Вам потрібно кілька оригінальних примірників,
- інші супровідні документи – якщо одночасно замовляєте переклад, наприклад, реєстраційного талону або інших довідок.
Після надсилання скану або фотографії документа я підтверджу вартість та можливі додаткові опції, щоб все було для Вас зрозуміло ще до замовлення.
Коли потрібний переклад водійського посвідчення?
Саме водіння автомобіля на території Польщі зазвичай не вимагає перекладу українського водійського посвідчення – документ містить дані латиницею і є зрозумілим для служб.
Присяжний переклад стає необхідним у випадках, коли орган або установа вимагає офіційного перекладу документа. Найчастіше це стосується ситуацій, коли:
ви хочете обміняти українське посвідчення водія на польське
подаєте документи до відділу транспорту або іншої установи
ви ведете офіційну, судову або страхову справу, в якій водійське посвідчення є додатком
інституція вимагає підтвердження ваших прав на керування транспортними засобами польською мовою
Як проходить оцінка вартості та реалізація перекладу?
Крок 1
Ви надсилаєте документ
Достатньо скану або фотографії, надісланих через контактну форму.
Крок 2
Ви отримуєте оцінку вартості та термін виконання.
Я аналізую обсяг документа та надсилаю точну інформацію.
Крок 3
Виконання перекладу
Після підтвердження я приступаю до роботи відповідно до чинних стандартів присяжних перекладів.
Крок 4
Отримання перекладу
Готовий документ ви можете отримати у паперовій формі або, якщо це дозволяють правила, також в електронному вигляді.
Зв'яжіться
Надішліть скан або фотографію свого українського водійського посвідчення, і я підготую швидку, чітку та необов’язкову оцінку вартості разом з інформацією про термін виконання.
Я допоможу Вам пройти всі формальності, пов’язані з обміном водійського посвідчення або поданням документів в установі, щоб щоб переклад було прийнято без проблем.
Я відповідаю на кожне запитання — навіть якщо Ви не впевнені, чи Ваша ситуація дійсно вимагає завіреного перекладу. Я поясню, проконсультую та підкажу найкраще рішення.