Українське свідоцтво про народження - присяжний переклад на польську мову у Варшаві
Присяжний переклад українського свідоцтва про народження на польську мову
- Виконання перекладу в швидкий термін
- Особистий відбір або відправка поштою/курʼєром
- Приймається в польських офісах
- Без зайвих формальностей
Вартість перекладу – 100 злотих
*Якщо до моменту отримання перекладу не буде пред’явлено оригінал документа, або якщо переклад буде надіслано поштою або курʼєром без пред’явлення документа в офісі перекладача, на перекладі буде відмічено: “переклад з копії документа”.
*Вартість надсилання перекладу на вказану адресу становить додатково 30 злотих.
ЯК ВІДБУВАЄТЬСЯ ПРОЦЕС ЗДІЙСНЕННЯ ПЕРЕКЛАДУ УКРАЇНСЬКОГО СВІДОЦТВА ПРО НАРОДЖЕННЯ В МОЄМУ ОФІСІ У ВАРШАВІ?
1.
Надсилання документа для офіційної оцінки вартості послуги
Скористайся онлайн-формою, щоб відправити документ для оцінки вартості перекладу. Відповідь отримаєш протягом 24 годин.
2.
Підтвердження замовлення на переклад документів
У відповідь на запит отримаєш оцінку вартості перекладу та інформацію про те, як підтвердити замовлення.
3.
Інформація про готовий переклад
Коли переклад буде готовий, отримаєш повідомлення по телефону або електронною поштою.
4.
Домовленість про час та місце отримання документа
Відбір документів можливий виключно за попереднім записом, надсилання здійснюється за вказаною адресою.
Присяжний переклад українського свідоцтва про народження у Варшаві на польську мову, який здійснений присяжним перекладачем української мови необхідний у багатьох ситуаціях, особливо в контексті юридичних та адміністративних формальностей.
До числа справ, для яких необхідно подати переклад українського свідоцтва про народження, виконаний присяжним перекладачем, входить:
клопотання про надання польського громадянства – особи української національності, які бажають отримати польське громадянство, повинні подати переклад свідоцтва про народження для підтвердження своїх даних у польських системах,
для укладення шлюбу – в ситуації, коли одна зі сторін має громадянство українське, а інша сторона має польське громадянство, для укладення шлюбу може бути потрібний переклад свідоцтва про народження однієї зі сторін,
Візи та проживання – особи з України, які звертаються за довгостроковою візою або дозволом на проживання в Польщі, можуть бути зобов’язані надати переклад свідоцтва про народження для підтвердження свого статусу та ідентифікації особи,
успадкування майна – у випадку успадкування майна в Польщі особою з України може знадобитися переклад свідоцтва про народження спадкоємця для підтвердження його спорідненості з померлим.
У випадку, якщо особа використовує українське свідоцтво про народження в Польщі, вона повинна долучити до документа його переклад на польську мову, виконаний зареєстрованим присяжним перекладачем.
Переклад повинен бути засвідчений, що означає, що перекладач засвідчує оригінальність перекладу, завіряючи його власним підписом і печаткою. Ця процедура гарантує, що переклад українського свідоцтва про народження є легальним і може бути прийнятий офісами, установами та іншими інституціями не тільки у Варшаві, але й по всій країні.
Українське свідоцтво про народження - хто може перекласти на польську мову? Хто може перекласти документ на польську мову?
Отримай професійний переклад українського свідоцтва про народження - в моєму офісі у Варшаві!
Переклад українського свідоцтва про народження у моєму офісі в Варшаві буде виконаний присяжним перекладачем української мови, який зареєстрований у списку перекладачів Міністерства юстиції. Можеш детальніше ознайомитися з моїми повноваженнями щодо присяжного перекладу документів, натиснувши на вкладку “Про мене”.
Моє бюро перекладів, розташоване у Варшаві, спеціалізується на наданні послуг перекладу найвищої якості, засвідчених присяжним українським перекладачем. Моя спеціалізація охоплює широкий спектр офіційних текстів і документів, включаючи переклад українських свідоцтв про народження. Я гарантую дотримання вимог усіх польських установ, у тому числі тих, які вимагають засвідчення перекладу офіційним присяжним перекладачем української мови.
Моя компанія спеціалізується на наданні високоякісних перекладів українських документів. Мої повноваження присяжного перекладача підтверджують моє досконале володіння українською та польською мовами. Працюючи зі мною, можеш бути впевнений, що отримаєш точний і оформлений відповідно до вимог переклад Твого українського свідоцтва про народження, який можеш забрати в моєму офісі у Варшаві, а також отримати його електронну версію.
Я усвідомлюю, що час є ключовим фактором, саме тому я роблю все можливе, щоб доставити Ваш завірений переклад якнайшвидше, не нехтуючи його якістю. Я розумію, що переклад українського свідоцтва про народження може знадобитися Тобі терміново, щоб якнайшвидше подати його в будь-який з офісів у Варшаві, тому, якщо це можливо, я пропоную експрес-переклад, навіть у той самий день.
Присяжний перекладач української мови Варшава Мокотов
ПРИСЯЖНИЙ ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОГО СВІДОЦТВА ПРО НАРОДЖЕННЯ І НЕ ТІЛЬКИ
Як присяжний український перекладач, я пропоную послугу перекладу свідоцтва про народження, виданого в Україні. Якщо Тобі також потрібний переклад інших документів, будь ласка, ознайомся з моєю повною пропозицією на головній сторінці сайту. Можеш переглянути перелік послуг з перекладу різних текстів, включаючи можливість вибору між присяжним та звичайним перекладом, залежно від Твоїх потреб та вимог.
Якщо Тобі не вдалось знайти потрібний документ, пропоную вас зв’язатися зі мною через контактну форму, до якої можеш прикріпити фото або скан Твого документа.
Обираючи моє бюро перекладів, можеш бути впевнений, що переклад Твого українського свідоцтва про народження буде виконаний присяжним перекладачем української мови, сертифікованим Міністерством юстиції. Якщо Твій переклад має бути використаний в офіційній установі, і Ти не впевнений, чи можна його виконати з копії документа, звернись до мене. Я добре знаю формальні вимоги і відповім на Твої запитання.
Запрошую до співпраці!