Український атестат про середню освіту - присяжний переклад на польську мову у Варшаві

Присяжний переклад українського атестата про базову/повну середню освіту

świadectwo zdobycia bazowego wykształcenia średniego

Вартість перекладу – від 100 злотих

*Якщо до моменту отримання перекладу не буде пред’явлено оригінал документа, або якщо переклад буде надіслано поштою або курʼєром без пред’явлення

* Вартість надсилання перекладу на вказану адресу становить додатково 30 злотих.

Як відбувається процес перекладу українського атестата про середню освіту в моєму бюро у Варшаві?

Крок за кроком

1.

Надсилання документа для офіційної оцінки вартості послуги

Скористайся онлайн-формою, щоб відправити документ для оцінки вартості перекладу.

2.

Підтвердження замовлення на переклад документів

У відповідь на запит отримаєш оцінку вартості перекладу та інформацію про те, як підтвердити замовлення.

3.

Інформація про готовий переклад

Коли переклад буде готовий, отримаєш повідомлення по телефону або електронною поштою.

4.

Домовленість про час та місце отримання документа

Відбір документів можливий виключно за попереднім записом, надсилання здійснюється за вказаною адресою.

Український атестат про загальну середню освіту - хто може виконати присяжний переклад цього документа?

Дізнайся більше!

Присяжний переклад українського атестата про середню освіту на польську мову, виконаний присяжним українським перекладачем у Варшаві, необхідний для вирішення офіційних питань, пов’язаних з легалізацією документів і визнанням кваліфікації в Польщі.

Перелік справ, для яких необхідно подавати переклад українського свідоцтва про загальну середню освіту, виконаний присяжним перекладачем, включає в себе:

  • освіта і робота – особи, які мають український атестат про середню освіту, можуть захотіти продовжити навчання в Польщі; для цього, як правило, необхідно надати офіційний переклад документів, що підтверджують їхній рівень освіти.

  • офіційні вимоги – у багатьох ситуаціях, таких як подання заявки на стипендію, вступ до університету та імміграційні процеси, потрібні документи, перекладені на польську мову присяжним перекладачем; присяжний переклад українського атестата про середню освіту необхідний для того, щоб визначити, чи має особа право проходити подальші офіційні процедури.

Присяжний переклад українського атестата про середню освіту на польську мову присяжним перекладачем української мови у Варшаві є важливим для забезпечення достовірності та зрозумілості документів про освіту в контексті польської правової, освітньої та професійної системи.

Цей переклад повинен бути засвідчений, тобто перекладач засвідчує оригінальність перекладу, ставлячи на ньому власний підпис і печатку. Ця процедура гарантує, що переклад українського атестата про середню освіту є легальним і може бути прийнятий підприємствами, установами та іншими суб’єктами не тільки у Варшаві, але й по всій країні.

Tłumaczenie przysięgłe świadectwa zdobycia ukraińskiego bazowego wykształcenia średniego na język polski

Отримай професійний переклад українського атестата про загальну середню освіту - в моєму офісі у Варшаві!

Дізнайся, хто саме перекладе твій документ
Świadectwo zdobycia bazowego wykształcenia średniego

Переклад українського атестата про загальну середню освіту в моєму офісі у Варшаві виконає присяжний український перекладач, який входить до офіційного списку присяжних перекладачів Міністерства юстиції. Щоб ознайомитися з моїми детальними повноваженнями щодо присяжного перекладу документів, перейди на вкладку «Про мене».

Моє бюро перекладів, розташоване у Варшаві, спеціалізується на наданні послуг перекладу найвищої якості, засвідчених присяжним українським перекладачем. Моя спеціалізація охоплює широкий спектр офіційних текстів і документів, включаючи переклад українських атестатів про середню освіту. Я гарантую дотримання вимог усіх польських установ, включаючи установи, які вимагають засвідчення перекладу офіційним присяжним українським перекладачем.

Моє бюро спеціалізується на наданні високоякісних перекладів українських документів. Сертифікат присяжного перекладача підтверджує моє вільне володіння як українською, так і польською мовами. Завдяки співпраці зі мною, отримаєш точний і відповідний вимогам переклад українського атестата про середню освіту, який зможеш забрати в моєму офісі у Варшаві, або ж отримати його електронну версію.

Я усвідомлюю, що час є ключовим фактором, саме тому роблю все можливе, щоб виконати завірений переклад якнайшвидше, не нехтуючи при цьому його якістю. Я розумію, переклад українського атестата про середню освіту може знадобитися терміново, щоб якнайшвидше подати його до будь-якої установи у Варшаві, тому, якщо це можливо, я пропоную експрес-переклад, навіть у той самий день.

ПРИСЯЖНИЙ ПЕРЕКЛАДАЧ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ВАРШАВА МОКОТYВ

Відправ документ для оцінки вартості

    Висловлюєш згоду на обробку цього запиту. Висловлюєш згоду на отримання комерційної інформації засобами електронного зв'язку, надісланими компанією: Alina Mistarz, а також на використання зв'язку за допомогою електронної пошти з маркетинговою метою та для оцінки вартості перекладу (політика конфіденційності), (правила запиту для оцінки вартості), (інформаційні положення).

    Мені вже довіряють понад 1000 людей

    Мені вже довіряють понад 1000 людей

    Завірений переклад українського атестата про середню освіту - Варшава Мокотов

    Як присяжний український перекладач, я пропоную послугу перекладу атестата про середню освіту, виданого в Україні. За потреби перекладу інших документів, пропоную ознайомитися з повним переліком пропозицій на головній сторінці сайту. Тут є можливість переглянути доступні переклади різних текстів, вибравши присяжний або звичайний переклад, залежно від Твоїх потреб та вимог.

    Якщо Тобі не вдалось знайти потрібний документ, пропоную вас зв’язатися зі мною через контактну форму, до якої можеш прикріпити фото або скан Твого документа.

    Обираючи моє бюро перекладів, можеш бути певен/певна, що переклад Твого атестата про середню освіту, виданого в Україні буде виконаний сертифікованим українським перекладачем, затвердженим Міністерством юстиції. Якщо даний переклад призначений для подачі в державну установу, і ти не знаєш, чи можна перекласти його з копії документа, будь ласка, зв’яжися зі мною. Я добре знайома з формальними вимогами і буду рада відповісти на будь-які Твої  запитання.

    Запрошую до співпраці!